Prevod od "voltar atrás" do Srpski


Kako koristiti "voltar atrás" u rečenicama:

Tentei voltar atrás, mas era tarde demais.
Pokušao sam ispraviti, ali bilo je prekasno.
De certa forma, tem motivos pra voltar atrás, como o Jimmy.
Na neki naèin, ti se imaš èemu vratiti. Jimmy i sve to.
Gostaria de voltar atrás, mas não posso.
VoLio bih da mogu natrag, aLi ne mogu.
Quando uma promessa é feita aqui não há como voltar atrás.
Kad se ovdje nešto obeæa nema povratka.
Eu faria qualquer coisa para voltar atrás.
Bih ništa učiniti da ga se vrati.
As pessoas dessas histórias... tinham várias oportunidades de voltar atrás, mas não voltavam.
Ljudi u tim prièama su imali puno prilika za okrenuti se nazad, ali nisu.
São aqueles monges, eles falam um monte de besteiras mas não podem voltar atrás.
Kaluðeri prièaju gluposti i ne mogu to da potkrepe.
Ir numa direção e voltar atrás nas suas próprias pegadas.
Sad i ti èitaš tragove? - Puna si iznenaðenja.
Se eu pudesse voltar atrás, eu voltaria.
Da mogu vratiti vreme, vratio bih ga.
Bruce, por favor... para seu próprio bem, é impossível voltar atrás.
Брус, молим те. За твоје добро. Сада нема повратка.
Não posso voltar atrás e não espiar você e ganhar o campeonato.
Ne mogu ispraviti sranje sa sprejem... i ne mogu osvojiti taj Kup bendova.
Se pudesse voltar atrás, eu voltaria.
Da mogu da vrati vreme unazad, bih.
E eu não posso voltar atrás.
I to ne mogu da povuèem.
Não há uma noite na qual eu não desejasse voltar atrás.
Skoro svake noæi želim se vratiti u prošlost.
Eu não posso voltar atrás nas decisões... que me trouxeram frente a frente com a morte.
Ne mogu se natjerati da žalim zbog odluke koja me dovela licem u lice sa smræu.
Acha que pode persuadir os barões a voltar atrás?
Misliš da možeš nagovoriti barune da se vrate?
Se esse cara voltar atrás de novo, vai acontecer uma merda com ele.
Тај тип, ако засере опет, таква срања ће да га стигну, у реду?
Olhe, aprecio a sua ligação com o Harry, mas não há como voltar atrás.
Cenim vašu vezu s Harijem. Ali odavde nema povratka.
Vá ao andar de baixo e diga ao seu chefe que eu não vou voltar atrás.
I otiæi æeš dole i reæi šefu da se ne vraæam u zatvor.
Sei como é se sentir dessa forma, fazer coisas pelas quais não se pode voltar atrás.
Možda mu nikada ne oproste. Znam da moguænost normalnog života se nama èini daleko, g. Ris.
Lembro que matei outro ser humano, e que não tenho como voltar atrás.
Сeтим сe дa сaм убиo другo људскo бићe, a врeмe нe мoгу дa врaтим.
Você não pode voltar atrás de duas coisas nesse trabalho.
U ovom poslu imaju 2 stvari koje ne možeš da povuèeš.
É tarde demais para voltar atrás.
Prekasno je da se sada povuèemo.
A decisão já foi tomada, não podemos voltar atrás.
Ljudi ginu. Ne možemo da oživimo mrtve.
Já fomos longe demais com isso, e não podemos voltar atrás,
Ako odemo predaleko s tim, neæemo moæi da se vratimo...
Cometemos pecados dos quais não podemos voltar atrás, não importa o quanto nos esforcemos.
Postoje gresi posle kojih èovek više ne može da se vrati na staro, ma koliko se trudio.
A questão é, se eu pudesse voltar atrás, faria a mesma coisa com aqueles vagabundos.
Stvar je, kada bih mogao sve vratiti, napravio bih opet isto tom dreku.
Não planejei nada disto... mas agora, não tinha como voltar atrás.
Nisam uopšte planirala ovo, ali nema povratka nakon ovoga.
Antes que não possamos voltar atrás.
Пре него што не буде повратка.
Eu gostaria de poder voltar atrás.
I voleo bih da mogu da vratim.
Mas sou solteira agora e não tenho intenções de voltar atrás.
Ali sad sam sama i nemam nameru da se vratim.
Se fizermos isso, não há como voltar atrás.
Ako ovo uradimo, nema povratka nazad.
E se você quiser voltar atrás e ler o livro de novo, é so dobrar e colocar de volta na página.
Ако желите да се вратите и поново читате књигу, само га савијете и вратите на страницу.
Bem, a boa notícia é que a maioria dos médicos nesse caso decidiu voltar atrás e tentar o tratamento com ibuprofen.
Dobra vest je da su skoro svi lekari iz ove studije odlučili da vrate pacijenta i probaju ibuprofen.
E se você voltar atrás, você tentará o ibuprofen ou piroxicam?"
I ako ga vratite, da li ćete probati ibuprofen ili piroksikam?
0.79940795898438s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?